Про имя

и получила имя Пасифаи за то, что всем открывала [pâsi phaínein] будущее

Агид и Клеомен -- Плутарх -- Сравнительные жизнеописания

Про оракул гибели

«Корыстолюбие Спарту погубит, иное -- не страшно»: иногда этот оракул возводился к ликурговым временам.

Агид и Клеомен -- Плутарх -- Сравнительные жизнеописания

Про сомнения

И вообще, дети способные легче припоминают услышанное однажды, но у тех, кто воспринимает слова учителя с усилием, с напряжением, память более цепкая: все, что они выучат, словно выжженное огнем, запечатлевается в душе. Кроме того учение Катону затрудняла, по-видимому, и его упрямая недоверчивость.

В самом деле, учиться -- значит не что иное, как испытывать на себе определенное воздействие, а быстро склоняться на уговоры свойственно тем, у кого меньшая сила сопротивления.

Вот почему скорее мы убедим в чем бы то ни было молодого, нежели старика, больного, нежели здорового: согласие проще всего найти там, где слабее всего способность сомневаться.

Катон -- Плутарх -- Сравнительные жизнеописания

Про стойкость

Афиняне собирали добровольные взносы на какое-то жертвоприношение, и все прочие давали, а Фокион в ответ на неоднократные призывы сделать пожертвование ответил:

«Просите вон у тех богачей, а мне стыдно дать вам хотя бы медяк, не рассчитавшись сперва вот с ним», -- и он указал на своего заимодавца Калликла. Сборщики, однако, продолжали кричать и наседать на него, и тогда он рассказал им такую притчу:

«Трус отправился на войну, но, услышав карканье воронов, остановился и положил оружие. Потом снова поднял его и продолжал путь, но вороны снова закаркали, и он опять остановился. В конце концов он воскликнул: "Кричите себе, сколько влезет, -- меня вы все равно не съедите!"»

Фокион -- Плутарх -- Сравнительные жизнеописания

Про смысл

Зенон говорил, что философу, прежде чем произнести слово, надлежит погрузить его в смысл, и речи Фокиона в немногих словах заключали глубочайший смысл.

 Фокион -- Плутарх -- Сравнительные жизнеописания

Про хмурость

Удивительно добрый и человеколюбивый по натуре, он обладал внешностью настолько неприветливой и угрюмой, что люди, мало его знавшие, не решались заговаривать с ним с глазу на глаз. Вот почему, когда Харет как-то раз упомянул о его хмуром лице и афиняне одобрительно засмеялись, Фокион сказал:

«Моя хмурость никогда не причиняла вам никаких огорчений, а смех этих господ уже стоил нашему городу многих слез».

Фокион -- Плутарх -- Сравнительные жизнеописания

Про сдержанность

Тогда Цезарь решительно пригрозил Метеллу, что убьет его, если тот не перестанет ему досаждать.

«Знай, юнец, -- прибавил он, -- что мне гораздо труднее сказать это, чем сделать».

Цезарь -- Плутарх -- Сравнительные жизнеописания

Про Промах :)

Возвратившись к себе после самосожжения Калана, Александр созвал на пир друзей и полководцев. На пиру он предложил потягаться в умении пить и назначил победителю в награду венок.

Больше всех выпил Промах, который дошел до четырех хоев; в награду он получил венок ценою в талант, но через три дня скончался.

Кроме него, как сообщает Харет, умерли еще сорок один человек, которых после попойки охватил сильнейший озноб.

Про превратности

Когда Александр узнал, что могила Кира разграблена, он велел казнить Поламаха, совершившего это преступление, хотя это был один из знатнейших граждан Пеллы. Прочтя надгробную надпись, Александр приказал начертать ее также и по-гречески, а она гласила:

«О человек, кто бы ты ни был и откуда бы ты ни явился, -- ибо я знаю, что ты придешь, -- я Кир, создавший персидскую державу. Не лишай же меня той горстки земли, которая покрывает мое тело».

Эти слова произвели на Александра глубокое и сильное впечатление и навели его на горестные размышления о превратностях человеческой судьбы.